Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kraj zamieszkania

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

państwo zamieszkania

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If both your country of residence and country of employment are in the Eurozone:
Jeżeli zarówno Twój kraj zamieszkania, jak i kraj zatrudnienia należą do strefy euro:

europa.eu

If you worked as a cross-border worker, you shall claim benefits in your country of residence.
Jeśli pracowałeś jako pracownik transgraniczny, powinieneś ubiegać się o zasiłek w kraju zamieszkania.

europa.eu

In many Member States, schools offer facilities for teaching the language of the country of residence.
W wielu państwach członkowskich szkoły oferują możliwość nauki języka kraju pobytu.

statmt.org

As a pensioner, changing your country of residence does not affect your entitlements to family benefits.
Jeśli jako emeryt zmieniasz miejsce zamieszkania, nie ma to wpływu na Twoje prawa do świadczeń rodzinnych.

europa.eu

Once they had decided to separate, spouses could only approach a court in their country of residence.
Po podjęciu decyzji o separacji małżonkowie mogli zwrócić się wyłącznie do sądu w ich państwie zamieszkania.

statmt.org

Once they had decided to separate, spouses could only approach a court in their country of residence.
Po podjęciu decyzji o separacji małżonkowie mogli zwrócić się wyłącznie do sądu w ich państwie zamieszkania.

In many Member States, schools offer facilities for teaching the language of the country of residence.
W wielu państwach członkowskich szkoły oferują możliwość nauki języka kraju pobytu.

In its proposal the Commission attempted to change this by saying that only the law of the consumer's country of residence would apply.
W swoim projekcie Komisja chciała to zmienić, stwierdzając, że jedynie prawo kraju zamieszkania konsumenta będzie miało zastosowanie.

Some would like all their national citizens, irrespective of their country of residence, to be taken into consideration.
Niektórzy chcieliby, aby wzięci zostali pod uwagę wszyscy obywatele ich państwa, niezależnie od miejsca stałego zamieszkania.

It is essential to guarantee equal treatment for all EU citizens, regardless of their nationality or country of residence.
Ma to kluczowe znaczenie dla zapewnienia jednakowego traktowania obywateli europejskich, bez względu na ich obywatelstwo czy kraj zamieszania.

The article is also compatible with the Brussels I Regulation, under which a consumer may not be prosecuted before courts other than those of his country of residence.
Artykuł ten jest również zgodny z rozporządzeniem Bruksela I, zgodnie z którym konsument nie może odpowiadać przed sądami spoza swojego kraju zamieszkania.

A detailed check must be carried out on this information, along with an objective evaluation of the possible repercussions which allowing inmates to return to their country of residence could have.
Należy dokładnie sprawdzić te informacje oraz dokonać obiektywnej oceny ewentualnych reperkusji, jakie może powodować pozwolenie więźniom na powrót do kraju zamieszkania.

A compulsory written examination in the country of residence has been retained as a requirement to practice this occupation, with the possibility of an exemption for 10 years' continuous practical experience.
Utrzymano obowiązkowy egzamin pisemny w kraju zamieszkania jako wymóg wykonywania zawodu, z możliwością zwolnienia w przypadku 10 lat ciągłego doświadczenia praktycznego.

Alongside the right of freedom of movement, they are entitled to take up employment in the country of residence - regarded as related rights in Article 23 of the Directive.
Mogą oni nie tylko korzystać z prawa do swobodnego przemieszczania się lecz również podejmować pracę w kraju zamieszkania - co wchodzi w zakres praw pokrewnych określonych w art. 23 dyrektywy.

I believe that the revision of the acquis should result in equal consumer protection levels, regardless of a consumer's country of residence or the country where goods or services are purchased.
Uważam, że przegląd acquis powinien doprowadzić do równych poziomów ochrony konsumentów, niezależnie od kraju zamieszkania konsumenta lub kraju, w którym nabywane są towary lub usługi.

Whether someone is an employee, an official in administration, a student, a pensioner or a businessman, everyone will be able to keep their entitlements to social security payments after changing their country of residence.
Nieważne, czy są to pracownicy, urzędnicy administracji, studenci, emeryci czy przedsiębiorcy, wszyscy obywatele będą mogli utrzymać swoje prawa do świadczeń socjalnych po zmianie kraju zamieszkania.

However, since Article 5 provides that the choice of law is subject to the mandatory rules of the consumer's country of residence, it offers a solution that is very much in consumers' favour.
Jednakże ponieważ art. 5 przewiduje, że wybór prawa jest przedmiotem obowiązkowych zasad kraju zamieszkania konsumenta, stanowi rozwiązanie będące bardzo korzystne dla konsumenta.

At the same time these strategies should take into account the need for high-quality, accessible and reliable health care for citizens from all sections of society, irrespective of their social status, age or country of residence.
Jednocześnie te strategie powinny uwzględniać potrzebę wysokiej jakości, dostępnej i rzetelnej opieki zdrowotnej dla obywateli ze wszystkich grup społecznych, niezależnie od ich statusu społecznego, wieku lub kraju stałego zamieszkania.

The creditor of the maintenance obligation should benefit from the legal provisions in the country of residence, litigations in this field should be solved less expensively and searching for the most favourable jurisdiction should be avoided.
Wierzyciel alimentacyjny powinien korzystać z przepisów prawa jego kraju zamieszkania, zaś spory w tej dziedzinie powinny być obciążone mniejszymi kosztami i powinno się zapobiegać wybieraniu najkorzystniejszego kraju orzekania.

Bearing this in mind, I think that once EU citizens are given the right to vote in European Parliament elections in their country of residence, this will only strengthen people's trust in EU institutions.
Mając to na uwadze sądzę, że z chwilą, gdy obywatele UE uzyskają prawo do głosowania w wyborach do Parlamentu Europejskiego przeprowadzanych w krajach swojego zamieszkania, dopiero to zwiększy zaufanie ludzi do instytucji UE.